Преводач с мисия

Бинар Live с поета и преводач Хайри Хамдан

Във времена, в които тероризмът е ежедневие, а разделението на хората по религиозен принцип е все по-задълбочаващ се процес, всички ние имаме неотложна нужда от културни мостове. Литературата е един от най-универсалните езици, който свързва хората по цял свят.

Но как да се осъществи този мост без преводачите? Ще разговаряме с Хайри Хамдан, който от години работи за изграждането на културен мост между България и страните от Близкия Изток.

Хайри Хамдан е роден през 1962 г. в Дер-Шараф, западния бряг на река Йордан. През 1967 г. емигрира със семейството си в Йордания, където завършва гимназия. Идва в България през 1982 г. да учи инженерство, но се отдава изцяло на художественото слово. Носител е на световни литературни награди. Негови творби са превеждани на английски, френски, испански и италиански език.

Самият Хайри всеотдайно превежда арабски писатели на български език и творби от български автори – на арабски. Неотдавна той направи първата по рода си антология на съвременната българска поезия на арабски език. Книгата предизвика голям интерес при представянето й на литературните фестивали в Близкия Изток. В момента Хайри подготвя подобен сборник с проза.

Йога във въздуха

Люто до пълно изпотяване

Facebook коментари

Бинар коментари (0) :