Автори:

с Катя Василева

ПодкастиОбществоПодкастЕпизод

Симултанният преводач под светлините на прожекторите

вторник, 21 май 2024, 16:24

Размер на шрифта

257 представя епизода "Симултанният преводач под светлините на прожекторите"   Стефан Прохоров - меко казано полиглот, който умело влиза в обувките на най-големите имена от световното кино и не само, е ководещ на Катя Василева в новия епизод на 257.   Стефан е театрален режисьор, драматург, културен мениджър - работил в Бюро "Творческа Европа". Сега е в Националния филмов център, бивш програмен директор е на Дома на киното, симултанен преводач, за какъвто мечтае всяка организация, докато той небрежно казва, че говори 6-7 езика, заради сложното си многоезично семейство. Трудно отговаря на въпроса какво работи, защото никога не е само едно нещо.   В свободното си време менажира пънк група, а в най-свободното развива вкуса към хубавото вино чрез винените дегустации. Какво прави в 257 – дава личен пример.   ✅ Как се поддържат няколко езика на ниво симултанен превод? ✅ Кои ключови уменията са необходими в света на добрите симултанни преводачи? ✅ Кои са препъни камъните в симултанния превод? ✅ Как ефективно се учи чужд език? ✅ Как се преодолява бариерата да проговорим и да говорим чужд език? ✅ На какъв език трябва да говори изкуството и театърът в частност днес, за да стига до аудиторията, да интригува, да създава преживяване?   Отговорите са в епизода "Симултанният преводач под светлините на прожекторите" на отличената с две награди ПР Приз от БДВО и TimeHeroes 2023 аудио-поредица 257.